the Common Place

March 21, 2009

Train on Fire

Filed under: Russia, Uncategorized, language, poetry — Vicki @ 5:35 pm

By special request - a post today for Chris of the underverse. He’ll understand the oblique reference , I think. Video by legendary Soviet/perestroika band Aquarium. English translation courtesy of Anti-War Songs

Train on Fire

Colonel Vasin has come to the frontline
And brought his young wife along
Colonel Vasin has rallied his corps
And told them: “Let’s go home”
We fought this war for seventy years
We were taught that life is a fight
But the intelligence has just reported
We fought ourselves all this time.

And I have seen generals
They drink and eat our death
Their children are going crazy
Cause there’s nothing left that they don’t have
And our land lies in rust
Our churches are burnt.
If we want to have a home to return to
Now is the time to return

Our train is on fire
There are no buttons to push
Our train is on fire
There is no place to run to
Long ago this land was ours
Before we got trapped in this war
And it will die if it is nobody’s
It’s time for it to be returned

And the torches are burning around us
It’s the rallying of all perished troops
And people who shot our fathers
Are now making plans for our youths.
We were born by the sound of marches
We were threatened by jail
I say it’s about time we stopped crawling.
We have returned to our land.

Поезд в огне

Полковник Васин приехал на фронт
Со своей молодой женой.
Полковник Васин созвал свой полк
И сказал им: Пойдем домой.
Мы ведем войну уже семьдесят лет,
Нас учили, что жизнь - это бой,
Но по новым данным разведки
Мы воевали сами с собой.Я видел генералов,
Они пьют и едят нашу смерть,
Их дети сходят с ума
От того, что им нечего больше хотеть.
А земля лежит в ржавчине,
Церкви смешали с золой.
И если мы хотим, чтобы было куда вернуться,
Время вернуться домой.

Этот поезд в огне,
И нам не на что больше жать.
Этот поезд в огне,
И нам некуда больше бежать.
Эта земля была нашей,
Пока мы не увязли в борьбе,
Она умрет, если будет ничьей.
Пора вернуть эту землю себе.

А кругом горят факелы,
Это сбор всех погибших частей.
И люди, стрелявшие в наших отцов,
Строят планы на наших детей.
Нас рожали под звуки маршей,
Нас пугали тюрьмой.
Но хватит ползать на брюхе -
Мы уже возвратились домой.

Этот поезд в огне,
И нам не на что больше жать.
Этот поезд в огне,
И нам некуда больше бежать.
Эта земля была нашей,
Пока мы не увязли в борьбе,
Она умрет, если будет ничьей.
Пора вернуть эту землю себе.

January 6, 2009

The Way

Filed under: poetry — Vicki @ 8:36 pm

In re: Every Thing That is The Case by Chris Schoen at underverse

The Way

by William Bronk

There is the world, we say, and mean a kind
of mechanism, big machine that stands
there mornings when we come on. We check the gauge
and pull a lever we learned to pull, and wait,
and stuff comes out. We put stuff in. And wait.
Nights, we go home and rest. After a while of this,
we stop; and, mornings, someone else comes on.

This is the way we made to look at things.
The way is always there, you can bank on that,
though the flow of the slot is fuller here or there
or it dwindles away. We scheme then, over moves
to make more stuff come out, or a trick technique
to overlay whole sections like a new
machine, devise a way: it works somehow.

These changes are written down: what ones were made
and who served where and when - how many days.
It makes it seem more real except that real
is what it doesn’t seem at all: the skips
at night, the end a blank. What went wrong?
It isn’t the way things are, but only a way
we made to look at things, among various ways.

It has rewards: the pellets of food we get
are the soothing boon of problems solved
because they were solvable. We grasp at that.
We wish it might be so who sleep and die
- do what we call those names, not knowing what
we do, yet wanting a life outside the one
that sleeping drifts towards, death illuminates.

From Life Supports: New and Collected Poems

More William Bronk:

Poetry Magazine

Bio on AmericaPoems.com

Powered by WordPress